sexta-feira, setembro 03, 2004

Quanto ás traduções....

Um comentador anónimo e sem pátria concerteza sem mais nada para fazer veio opinar, denegrindo-me, sobre o facto de eu citar ingleses em italiano e em francês e franceses em espanhol e em inglês. Caro senhor comentador anónimo, eu cito como muito bem entendo. E o que é a lingua original ou deixa de ser? Isso é tão relativo.... eu tenho a minha verdade mas acho que consigo conviver com as verdades dos outros. Se me soa melhor Lennon em italiano, os outros só tem de respeitar isso.... entendidos?

9 comentários:

Anónimo disse...
Este comentário foi removido por um gestor do blogue.
Anónimo disse...
Este comentário foi removido por um gestor do blogue.
Anónimo disse...
Este comentário foi removido por um gestor do blogue.
Anónimo disse...
Este comentário foi removido por um gestor do blogue.
Anónimo disse...
Este comentário foi removido por um gestor do blogue.
Anónimo disse...
Este comentário foi removido por um gestor do blogue.
alma flutuante disse...

Pode(m) continuar. Nas flutuações da minha Alma (q é coisa q você(s) ñ tem) mando eu. Grata.

Anónimo disse...
Este comentário foi removido por um gestor do blogue.
Tania Mac disse...

Assim é que é ;)